O tolerante e pacificador | Aquele que não se apressa em punir
Significado linguístico e teológico
O nome Al-Ḥalīm deriva da raiz árabe ح-ل-م (ḥ-l-m), que carrega os significados de “paciência, contenção, autocontrole, clemência”. Como nome divino, Al-Ḥalīm é Aquele que retarda o castigo, apesar do poder de punir imediatamente.
Ele observa os erros, desobediências e pecados das criaturas — mas não os pune de pronto. Pelo contrário, Ele dá tempo para arrependimento, reforma e retorno.
Al-Ḥalīm não Se apressa em corrigir, porque age com sabedoria perfeita e misericórdia ampla. Sua tolerância não significa negligência, mas profundidade na administração da justiça.
Referência corânica
“Se Allah punisse os homens por suas injustiças, não deixaria sobre a terra nenhum ser vivo. Mas Ele os adia até um prazo determinado.” (Surata An-Naḥl 16:61)
Este versículo é um testemunho eloquente de Al-Ḥalīm: mesmo tendo conhecimento pleno das falhas humanas, Allah concede tempo, oportunidades e sinais — convidando ao arrependimento e ao retorno.
Dimensão espiritual e reflexiva
Crer em Al-Ḥalīm é um lembrete poderoso de que a clemência de Allah é uma chance, não uma garantia. O crente deve se apressar em se arrepender, aproveitando a paciência divina antes que o tempo se esgote.
Ao mesmo tempo, Al-Ḥalīm nos ensina a sermos mais pacientes com os outros, a contermos nossos impulsos e julgamentos, e a praticarmos a sabedoria da tolerância tanto na família quanto na sociedade.
Reflexão
Tenho abusado da tolerância de Allah, adiando minha reforma interior? Tenho exercitado paciência com os outros como Allah exerce comigo?
Pergunta de autorreflexão
Tenho me esforçado para refletir a paciência e tolerância de Allah em minha vida especialmente com aqueles que me ferem ou cometem erros comigo?
Essa reflexão nos convida à sabedoria no agir, ao domínio da raiva e à mansidão como virtudes espirituais, em imitação do atributo de Al-Ḥalīm.
Súplica (Duʿā’):
Transliteração
Allāhumma yā Ḥalīm, ij‘alnī mina al-ḥalīmīn, warzuqnī ṣabran ‘inda al-ghaḍab, wa ḥilman ‘inda al-khilāf, warfa‘nī bi-ḥilmika fawqa jahli, wakun lī fī kulli imtiḥān.
Tradução
Ó Allah, ó Ḥalīm, faz de mim alguém paciente. Concede-me firmeza na hora da ira, tolerância nos momentos de desacordo. Eleva-me com a Tua tolerância acima da minha ignorância e sê comigo em todas as provações.
